Dear Sir or Madam,
This letter serves as an update regarding the consumer inquiry associated with Reference Code and Case Number: 13719942.
Following a thorough review, the logistics company has not been able to establish that a delivery issue occurred with the parcel (Tracking Number: 3SJIBU281811761). However, this conclusion differs from the consumer's report.
In cases of such discrepancies, the platform gives priority to the consumer's perspective. Therefore, to promptly address this matter, the platform has issued a full refund of €77.03 for order PO-020-02189728694393733 to the consumer's original payment method on November 24, 2025.
Please allow 1–5 business days for the refund to appear in the consumer's account, as processing times may vary depending on their financial institution.
Thank you for your understanding and patience throughout this process.
A courtesy French translation of this response has been included. Please refer to the English version for the accurate interpretation in case of any discrepancies.
Kind regards,
Temu Legal Team
Madame, Monsieur,
Cette lettre fait suite à la mise à jour concernant la réclamation du consommateur associée au Code de Référence et au Numéro de plainte: 13719942.
Après un examen approfondi, la société de logistique n’a pas pu établir qu’un problème de livraison était survenu avec le colis (Numéro de suivi : 3SJIBU281811761). Cependant, cette conclusion diffère du rapport du consommateur.
En cas de telles divergences, la plateforme donne la priorité au point de vue du consommateur. Par conséquent, afin de traiter cette affaire rapidement, la plateforme a procédé à un remboursement intégral de 77,03€ pour la commande PO-020-02189728694393733 sur le mode de paiement initial du consommateur, le 24 novembre 2025.
Veuillez prévoir un délai de 1 à 5 jours ouvrables pour que le remboursement apparaisse sur le compte du consommateur, les délais de traitement pouvant varier selon leur établissement financier.
Nous vous remercions de votre compréhension et de votre patience tout au long de ce processus.
Une traduction courtoise en français de cette réponse a été incluse. Veuillez vous référer à la version anglaise pour une interprétation précise en cas de divergences.
Cordialement,
L’équipe juridique Temu
The original message